Amazon.fr(アマゾン・フランス)でお買い物(初めてのお買い物)

まずは amazon.fr (アマゾン・フランス)で商品検索


Amazon.fr (アマゾン・フランス)へおでかけ。
分野を選択してキーワードを入力するのは日本と同じです。
買いたい商品分野が決まっているときは左側のプルダウンメニューから
分野を選択すればOK。
éなどのフランス特有の文字はeなどで代用しても検索できます。
本やCDなどISBNやASINの番号が分かっている場合は、
その番号で検索すると一発です。

初めて閲覧するときなどは一番上の「おすすめ商品」が
「サインインしてください」になっているはずです。
(PCのクッキーに閲覧履歴が残っているのだと思う)



左の商品分類はこんな感じ。
カーソルをのせると、右に小分類が現れます。

ページが文字化けしたら
InternetExplorerならウィンドウ上部の
「表示→エンコード→その他→西ヨーロッパ言語(Windows)を選択すると治ります。

文字入力するときは、日本語入力モードは解除しておいた方がいいかもしれません。
全角のアルファベットは、多分フランスの方には、
アルファベットとは見えない(文字化けする)でしょうし、
特に全角スペースは直し忘れしやすいと思うので。
(配送先の住所にこれが紛れ込んでたら届かないとか大変なことになるかも)

検索結果



とりあえず、分野を絞り込まず検索したところ。
「シネマ=cinema」で検索しています。
本当はeはéのはずですが、入力が面倒なのでさぼっています。
でもしっかりおまけ付きのeの本も検索にかかっています(赤丸のところ)
日常生活では、こうした記号のあるなしで発音が変わってくるはずなので、
おまけなし手抜きは検索のときだけでおねがいします。

左に分野別の検索結果の商品数が表示されているので、
ここで細かく絞り込んでもよいのではないかと。
商品の画像、タイトルをクリックすると商品の詳細ページの飛びます。



分野をしぼった検索結果。
フランスの本ばかり表示されています。
さきほどと大きく画面は変わりませんが、左側はさらに細かい検索結果が表示されています。


「Acheter neuf」の横の赤い字が値段です。
デフォルトでは売れ筋商品順にならんでいるようです。
右のプルダウンメニューから、値段順やA-Z順に並べ替えできます。
気に入ったものがあれば、画像かタイトルをクリックして詳細のページに飛びます。

商品の詳細


商品の詳細ページです。
「Prix éiteur」は定価。
その下の「prix」の横の赤い字が値段です。単位はユーロ。
この商品は「en stock」=在庫あり、です。
「Habituellement expédié sous 9 à 13 jours」
とかだと「9から13日で発送」です。
その横には「アマゾン・フランスが販売します」と書いてある。
最近は違うお店のがあったりして紛らわしいので要注意です。
カゴに入れるときは右側のボタンです。
下に似たような商品とセットでカゴに入れるボタンがある場合がありますので、注意が必要です。
おすと表示されている2点ともカゴに入ってしまうはずです。

下の「Neuf et d'occasion」は
日本のアマゾンでいうところの「新品/ユーズド価格」と思われます。
リンクをクリックすると扱っている人ごとに、
対象商品のそれぞれの値段や、業者さんの評価が表示されています。
amazon以外のお店の方や個人の方が扱ってる商品なので、
中古だったり、海外発送不可だったりします。
「Livrable hors de France」とあるのが
「海外発送OK」な業者さんではないかと思いますが、
何かあったときはamazonではないそちらの方とメールのやり取りをすることになるようなので、
フランス語に自信がないわたしには近寄る根性がありません。


さらに上には長ったらしいフランス語の説明文があったりします。
DVDのリージョンとか録画方式なんかもここに書かれてます。


商品をカゴに入れる


カゴにいれてしまいました。
するとすかさず「他にもこんなのがありますよ」とすすめられてしまいます。

お金に余裕があるなら、まとめ買いした方が配送料安くなるので、おすすめなんですが。



カゴのなかの修正




買い物中に右上のカゴの絵を押すと現在のカゴのなかみが表示されます。
不要なものを入れてしまったばあいは個数の欄に0を入れて変更ボタンを押せばとりけせます。

アカウント作成



自分用のアカウントを作ります。
連絡用のe-mailアドレスを入力し、続けるを押します。

日本やアメリカなどのアマゾンで買い物をしたことがある人は、
一度それでサインインできるか試してみてください。
管理人は、フランスのアカウントで、アメリカのにサインインできたので。
(管理人はなんも知らずにフランスでアカウントつくって、その後同じメアドで日本で作りました。
今、ドイツで試したらやっぱり入れた。チャイナはこないだやったら無理だった)
 追記:フランスで作ったアカウントで、
  日本のアマゾンにはサインインできなかった。
  でも、アメリカはいけた。
  使い回しできるのは横文字の世界だけなのかも?

クレジットカード



住所や名前の入力欄です。
間違えると届きません。がんばりましょう。
電話番号は国別番号81に市外局番の頭の0をとったものを続けます。
が、国内で書くのと同じように入力しても特に問題はおこってないです。
Adresse ligne 2はマンション名などを書けばいいと思います。(必要なければ空欄でOK)
書き方は
マンションの部屋番号+(半角スペース)+マンション名
でいいみたい。
日本まで届けば、あとは日本の働くおにいさんががんばってくれるはずなので、
Japon以外、日本人が判読できる住所や名前で十分だと思う。多分。


配送期間の指定



一括配送か分割配送か、通常か速達かの選択。
料金が高くなるので、通常は一括配送とStandardのままでいいでしょう。


クレジットカード情報の入力


クレジットカードの情報を入力し
自分のアカウントのためのバスワードを設定します。

2007年4月時点で、カード番号入力時に
カード裏面に書かれている16桁のカード番号の
さらに後ろにくっついている「3桁もしくは4桁」の番号を記入するように
変更されています。

注文内容の確認


入力された内容が表示されます。
問題なければ、注文確定のボタンを押して完了です。

メール到着

登録したアドレスにAmazon.fr:votre commandeという件名のメールが届きます。
内容は
Bonjour ○○(名前です)
Merci de votre commande sur amazon.fr.
Ceci est votre e-mail de confirmation. Vous pouvez l'imprimer : il tient lieu de bon de commande.
(ご注文ありがとうございます。これは確認のメールです。印刷して保存して下さい。小包が発送されましたら、メールでお知らせいたします。・・・)
という内容。

その後、Amazon.fr : envoi de votre commandeという件名のメールが届きます。
Nous vous informons de l'envoi de vos articles aujourd'hui, terminant ainsi le
traitement de votre commande.(本日商品を発送しましたのでお知らせいたします。云々・・・)

数日すると小包が送られてきます。

上記の画像は説明のための引用画像としてAmazon.frのサイトをキャプチャしたものです。